About POP!

POP! is INQUIRER.net’s premier pop culture channel, delivering the latest news in the realm of pop culture, internet culture, social issues, and everything fun, weird, and wired. It is also home to POP! Sessions and POP! Hangout,
OG online entertainment programs in the
Philippines (streaming since 2015).

As the go-to destination for all things ‘in the now’, POP! features and curates the best relevant content for its young audience. It is also a strong advocate of fairness and truth in storytelling.

POP! is operated by INQUIRER.net’s award-winning native advertising team, BrandRoom.

Contact Us

Email us at pop@inquirer.net


MRP Building, Mola Corner Pasong Tirad Streets, Brgy La Paz, Makati City

Girl in a jacket

Internet decries South Korean news outlet’s ‘unjust’ censorship of Michelle Yeoh’s Oscar Award speech

When Michelle Yeoh won the Oscar for “Best Actress” for her performance in the now-most awarded film of all time, “Everything Everywhere All At Once,” the Internet erupted in elation, possibly one of the only few times people were united on the web for once–you know, United Everywhere All At Once (for Michelle Yeoh).

Michelle Yeoh is the first Asian woman in history to win the Oscar award for lead actress, and her win was such an empowering moment for Asian representation in Hollywood. Aside from her award alone, the first part of Yeoh’s acceptance speech also was a moment to remember:

“For all the little boys and girls who look like me watching tonight, this is a beacon of hope and possibilities. This is proof—dream big—and dreams do come true. And ladies, don’t let anybody tell you you are ever past your prime. Never give up.”

Being the first Asian woman to win the award was already a feat in itself, and it was no doubt that it would be covered globally. However, one Asian news outlet (SBS Korea) particularly censored out Yeoh’s address to the women, and it made everyone mad. Mad is actually an understatement.

In response to the backlash that they have received over their edited and mistranslation of Michelle Yeoh’s speech, SBS (Seoul Broadcasting System) released a statement to explain the rationale behind their actions.

SBS responded by saying, “We excluded the word because we felt that the message, ‘Don’t let anyone tell you you are ever past your prime,’ wasn’t exclusive to women.” Of course, the Internet didn’t take kindly to it.

Quite frankly, censoring out the “ladies” part and translating it to “everyone” says a lot about how the Korean society sees women. And, they’re not the only ones that treat women this way, so it makes sense to call out media outlets that are like this in their presentation of powerful women.



Other POP! stories that you might like:

Some of the most notable moments at the 2023 Oscar Awards

Michelle Yeoh reveals Jackie Chan was supposed to lead Oscar-nominated film ‘Everything Everywhere All At Once’

Michelle Yeoh talks about being a Bond girl and the evolution of the role

Michelle Yeoh upholds family legacy in ‘Crazy Rich Asians’

Taylor Swift drops four unreleased tracks ahead of her ‘The Eras Tour’

Subscribe to our daily newsletter

[forminator_form id="331316"]
About Author

Senior Writer

Related Stories

Your subscription could not be saved. Please try again.
Your subscription has been successful.

Subscribe to our daily newsletter

By providing an email address. I agree to the Terms of Use and acknowledge that I have read the Privacy Policy.

Popping on POP!